Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 18: 3 |
2000 och då han hade samma yrke stannade han hos dem och arbetade; de var sadelmakare. | reformationsbibeln Och eftersom han hade samma hantverk som de, stannade han hos dem och arbetade, för de var tältmakare till yrket. | folkbibeln och då han hade samma yrke som de, stannade han hos dem och arbetade. De var nämligen tältmakare. |
1917 och eftersom han hade samma hantverk som de, stannade han kvar hos dem, och de arbetade tillsammans; de voro nämligen till yrket tältmakare. | 1873 Ty han var af samma handtverk; och blef när dem, och arbetade; och var deras handtverk att göra paulun, | 1647 Chr 4 Oc efterdi hand kunde det samme Handverck, da blef hand hoos dem oc arbeydede: Thi de vare Teltmagere af deres Handverck. |
norska 1930 3 og da han drev samme håndverk, bodde han hos dem og arbeidet der; for de var teltmakere av håndverk. | Bibelen Guds Ord Siden Paulus hadde samme håndverk, ble han hos dem og arbeidet. De var teltmakere av yrke. | King James version And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers. |
18:1 - 3 FE 97; PP 593; 6BC 1062-4 18:1 - 4 AA 243-8, 349-50; MH 154 18:2, 3 TDG 203 18:3 AA 347; COL 78; CT 279; Ed 66, 217; GW 59; GC 68; 7BC 905, 911-2; SR 310; 4T 409-10 info |