Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 18: 12 |
2000 Det år då Gallio var ståthållare i Achaia förenade sig judarna i ett angrepp på Paulus, drog honom inför domstolen | reformationsbibeln Men då Gallio var landshövding i Akaja, reste sig alla judarna tillsammans upp mot Paulus och drog honom inför domstolen, | folkbibeln När Gallio var landshövding i Akaja, gick judarna till gemensamt angrepp mot Paulus och drog honom inför domstol |
1917 Men när Gallio var landshövding i Akaja, reste sig judarna, alla tillhopa, upp mot Paulus och förde honom inför domstolen | 1873 Men då Gallion var landshöfding öfver Achaja, reste Judarna sig upp endrägteliga emot Paulum, och hade honom fram för domstolen; | 1647 Chr 4 Men der Gallion var Landsherre i Achaja / da sætte jøderne sig samdræcteligen op imod Paulum / oc førde hannem for Domstoolen / |
norska 1930 12 Men da Gallio var landshøvding i Akaia, reiste jødene sig alle som en mot Paulus og førte ham for domstolen og sa: | Bibelen Guds Ord Da Gallio var prokonsul i Akaia, samlet jødene seg samstemmig mot Paulus og førte ham til domstolen. | King James version And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, |
18:12 - 17 AA 253 info |