Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 13: 48 |
2000 När det är fullt drar man upp det på stranden och sätter sig ner och samlar den goda fisken i korgar och kastar bort den dåliga. | reformationsbibeln vilket, när det blev fullt, drogs upp på land och de satte sig ner och samlade de goda i kärl, men de dåliga kastade de bort. | folkbibeln När den blir full, drar man upp den på stranden och sätter sig ner och samlar de goda fiskarna i kärl, men de dåliga kastar man bort. |
1917 När den så bliver full, drager man upp den på stranden och sätter sig ned och samlar de goda i kärl, men de dåliga kastar man bort. — | 1873 Och när hon vardt full, drogo de henne till lands, och såto så och hemte ut de goda i sin käril; men de onda kastade de bort. | 1647 Chr 4 Naar det er fuldt / da drage de det op paa Haafsbredden / oc sidde oc sancke de gode tilsammen i Kar / men de onde kaste de ud. |
norska 1930 48 når den er blitt full, drar de den på land og setter sig ned og samler de gode sammen i kar, men de råtne kaster de bort. | Bibelen Guds Ord Da den var full, drog de den inn til stranden. Og de satte seg ned og samlet de gode i kar, men kastet ut de dårlige. | King James version Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away. |
13:47, 48 7BC 918; 5T 618; 8T 72; TM 61 13:47 - 50 COL 122-3; CT 253; DA 333; Ed 102; Ev 371, 443 info |