Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 18: 25 |
2000 Han hade fått kunskap om Herrens väg, och han predikade med glöd och undervisade noggrant om Jesus, men han kände bara till Johannes-dopet. | reformationsbibeln Han var undervisad om Herrens väg och talade brinnande i anden och undervisade noggrant om det som handlade om Herren. Men han kände bara till Johannes dop. | folkbibeln Han hade fått undervisning om Herrens väg och talade brinnande i anden och undervisade noggrant om Jesus, men han kände bara till Johannes dop. |
1917 Denne sade blivit undervisad om ”Herrens väg” och talade, brinnande i anden, och undervisade grundligt om Jesus, fastän han allenast hade kunskap om Johannes’ döpelse. | 1873 Denne var undervist i Herrans väg; och talade, upptänder i Andanom, och försummade icke lära det Herranom tillhörde, och visste allenast säga af Johannis döpelse. | 1647 Chr 4 Denne var mundtlig undervjst i HErrens Lærdom / som hand var brændendis i Aanden / talde hand / oc lærde vindskibelige de ting som ere om HErren / enddog hand viste alleene Johannis Daab. |
norska 1930 25 Han var oplært i Herrens vei, og da han var brennende i ånden, talte og lærte han grundig om Jesus, enda han bare kjente Johannes' dåp. | Bibelen Guds Ord Denne mannen var blitt opplært i Herrens vei. Og siden han var brennende i Ånden, talte og lærte han nøye om det som hadde med Herren å gjøre, selv om han bare kjente til Johannes' dåp. | King James version This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. |
18:24 - 28 AA 269-80, 355; 6BC 1063 18:25 3SM 212.4, 213.2 info |