Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 19: 22


2000
Efter alla dessa händelser bestämde sig Paulus för att över Makedonien och Achaia fara till Jerusalem: ”Och sedan jag varit där måste jag också besöka Rom”, sade han.
reformationsbibeln
Då sände han två av sina medhjälpare, Timoteus och Erastus, till Makedonien, men själv blev han kvar någon tid i Asien.
folkbibeln
Han sände två av sina medhjälpare, Timoteus och Erastus, till Makedonien och stannade själv en tid i Asien.
1917
Han sände då två av sina medhjälpare, Timoteus och Erastus, åstad till Macedonien, men själv stannade han ännu någon tid i provinsen Asien.
1873
Då sände han till Macedonien två af dem som honom tjente, nämliga Timotheum och Erastum; men sjelf blef han qvar till en tid i Asien.
1647 Chr 4
Men hand hensende to af dem som hannem tiente / Timotheum oc Erastum / til Macedoniam / self tøfvede hand (nogen) stund i Asia.
norska 1930
22 Han sendte da to av dem som gikk ham til hånde, Timoteus og Erastus, til Makedonia; selv blev han ennu nogen tid i Asia.
Bibelen Guds Ord
Så sendte han Timoteus og Erastus, to av dem som tjente ham, til Makedonia. Men selv ble han en tid i Asia.
King James version
So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.

danska vers      


19 AA 281-97
19:21 - 41 AA 291-7   info