Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 20: 29 |
2000 Jag vet att när jag lämnat er skall farliga vargar som inte skonar hjorden tränga in bland er. | reformationsbibeln För detta vet jag, att sedan jag har lämnat er, ska grymma vargar komma in bland er, och de ska inte skona hjorden. | folkbibeln Jag vet att när jag har lämnat er, skall rovlystna vargar komma in bland er, och de skall inte skona hjorden. |
1917 Jag vet, att sedan jag har skilts från eder svåra ulvar skola komma in bland eder, och att de icke skola skona hjorden. | 1873 Ty jag vet det att, sedan jag skiljs ifrån eder, skola komma ibland eder svåra ulfvar, de der hjorden icke spara skola. | 1647 Chr 4 Thi jeg veed det ad der skulle indkomme svare Ulfve iblant eder / efter min bortgang / som icke skulle spare Hiorden: |
norska 1930 29 Jeg vet at efter min bortgang skal det komme glupende ulver inn blandt eder, som ikke skåner hjorden; | Bibelen Guds Ord For dette vet jeg: Etter min bortgang skal glupske ulver komme inn blant dere, og de vil ikke spare flokken. | King James version For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. |
20:13 - 38 AA 352, 391-6 20:17 - 38 MH 154; 6BC 1064; 5T 141-3 20:27 - 45 RC 245.5 20:28, 29 PP 191-2 20:28 - 31 5T 141-2 20:29 AA 528; Ev 340; RC 199.2; 3SM 398.1; TMK 52.3 20:29, 30 Mar 60.1 info |