Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 21: 7


2000
Från Tyros kom vi till Ptolemais, där vår sjöresa slutade. Vi hälsade på bröderna och stannade hos dem en dag,
reformationsbibeln
Och när vi hade avslutat vår resa från Tyrus, kom vi till Ptolemais, och där hälsade vi på bröderna och stannade hos dem en dag.
folkbibeln
Från Tyrus kom vi till Ptolemais, där vi avslutade vår sjöresa. Vi hälsade på bröderna där och stannade hos dem en dag.
1917
Från Tyrus kommo vi till Ptolemais, och därmed avslutade vi sjöresan. Och vi hälsade på hos bröderna där och stannade hos dem en dag.
1873
Men vi höllo seglatsen fram ifrån Tyro, och kommom neder till Ptolemais; och der hel sade vi bröderna, och blefve der en dag med dem.
1647 Chr 4
Men der vi hafde fuldkommet Seylazen / kommer vi fra Tyro til Ptolemaida / oc hilsede Brødrene / oc blefve en Dag hoos dem.
norska 1930
7 Vi endte nu sjøferden og kom fra Tyrus til Ptolemais; der hilste vi på brødrene og blev en dag hos dem.
Bibelen Guds Ord
Og da vi hadde avsluttet vår reise fra Tyrus, kom vi til Ptolemais. Her hilste vi på brødrene og ble hos dem én dag.
King James version
And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.

danska vers      


21 AA 396-408
21:1 - 16 AA 396-8   info