Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 21: 7 |
2000 Från Tyros kom vi till Ptolemais, där vår sjöresa slutade. Vi hälsade på bröderna och stannade hos dem en dag, | reformationsbibeln Och när vi hade avslutat vår resa från Tyrus, kom vi till Ptolemais, och där hälsade vi på bröderna och stannade hos dem en dag. | folkbibeln Från Tyrus kom vi till Ptolemais, där vi avslutade vår sjöresa. Vi hälsade på bröderna där och stannade hos dem en dag. |
1917 Från Tyrus kommo vi till Ptolemais, och därmed avslutade vi sjöresan. Och vi hälsade på hos bröderna där och stannade hos dem en dag. | 1873 Men vi höllo seglatsen fram ifrån Tyro, och kommom neder till Ptolemais; och der hel sade vi bröderna, och blefve der en dag med dem. | 1647 Chr 4 Men der vi hafde fuldkommet Seylazen / kommer vi fra Tyro til Ptolemaida / oc hilsede Brødrene / oc blefve en Dag hoos dem. |
norska 1930 7 Vi endte nu sjøferden og kom fra Tyrus til Ptolemais; der hilste vi på brødrene og blev en dag hos dem. | Bibelen Guds Ord Og da vi hadde avsluttet vår reise fra Tyrus, kom vi til Ptolemais. Her hilste vi på brødrene og ble hos dem én dag. | King James version And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day. |
21 AA 396-408 21:1 - 16 AA 396-8 info |