Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 13: 58


2000
Och han gjorde inte många underverk där, eftersom de inte ville tro.
reformationsbibeln
Och han gjorde inte många underverk* där för deras otros skull.
folkbibeln
Och han gjorde inte många kraftgärningar där, eftersom de inte trodde på honom.
1917
Och för deras otros skull gjorde han där icke många kraftgärningar.
1873
Och han gjorde der icke mång tecken, för deras otros skull.
1647 Chr 4
Oc hand giorde der icke mange kraftige Gierninger for deres Vantro.
norska 1930
58 Og han gjorde ikke mange kraftige gjerninger der, for deres vantros skyld.
Bibelen Guds Ord
Og Han gjorde ikke mange kraftige gjerninger der, på grunn av deres vantro.
King James version
And he did not many mighty works there because of their unbelief.

danska vers      


13:58 CT 374; TMK 55.4   info