Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 21: 12 |
2000 När vi hörde hans ord vädjade både vi och folket där till Paulus att inte gå upp till Jerusalem. | reformationsbibeln Och när vi hörde detta, bad vi och de som bodde på platsen, att han inte skulle gå upp till Jerusalem. | folkbibeln När vi hörde det, bad både vi och de som bodde på platsen Paulus att han inte skulle fara upp till Jerusalem. |
1917 När vi hörde detta, bådo såväl vi själva som bröderna i staden honom att han icke skulle begiva sig upp till Jerusalem. | 1873 När vi detta hörde, bådom vi, och de som utaf den staden voro, att han icke skulle draga upp till Jerusalem. | 1647 Chr 4 Men der vi det hørde / bade vi hannem / oc de som vare i den Sted / ad hand skulde icke drage op til Jerusalem. |
norska 1930 12 Da vi hørte dette, bad vi ham, både vi og de der på stedet, at han ikke måtte dra op til Jerusalem. | Bibelen Guds Ord Da vi hørte dette, tryglet vi ham, både vi og de som var fra det stedet, om at han ikke måtte å dra opp til Jerusalem. | King James version And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem. |
21 AA 396-408 21:1 - 16 AA 396-8 info |