Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 21: 12


2000
När vi hörde hans ord vädjade både vi och folket där till Paulus att inte gå upp till Jerusalem.
reformationsbibeln
Och när vi hörde detta, bad vi och de som bodde på platsen, att han inte skulle gå upp till Jerusalem.
folkbibeln
När vi hörde det, bad både vi och de som bodde på platsen Paulus att han inte skulle fara upp till Jerusalem.
1917
När vi hörde detta, bådo såväl vi själva som bröderna i staden honom att han icke skulle begiva sig upp till Jerusalem.
1873
När vi detta hörde, bådom vi, och de som utaf den staden voro, att han icke skulle draga upp till Jerusalem.
1647 Chr 4
Men der vi det hørde / bade vi hannem / oc de som vare i den Sted / ad hand skulde icke drage op til Jerusalem.
norska 1930
12 Da vi hørte dette, bad vi ham, både vi og de der på stedet, at han ikke måtte dra op til Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
Da vi hørte dette, tryglet vi ham, både vi og de som var fra det stedet, om at han ikke måtte å dra opp til Jerusalem.
King James version
And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem.

danska vers      


21 AA 396-408
21:1 - 16 AA 396-8   info