Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 21: 14


2000
När han inte lät övertala sig lugnade vi oss och sade: ”Må Herrens vilja ske.”
reformationsbibeln
Och när han inte lät sig övertalas, lugnade vi oss och sa: Ske Herrens vilja.
folkbibeln
När han inte kunde övertalas, lugnade vi oss och sade: "Ske Herrens vilja."
1917
Då han alltså icke lät övertala sig, gåvo vi oss till freds och sade: ”Ske Herrens vilja.”
1873
Och efter han lät intet säga sig, gåfve vi oss tillfrids, sägande: Varde Herrans vilje.
1647 Chr 4
Men der hand vilde icke lade sig ofvertale / da tagde vi / oc sagde / Skee HErrens Villie.
norska 1930
14 Da han nu ikke lot sig overtale, slo vi oss til ro og sa: Skje Herrens vilje!
Bibelen Guds Ord
Så da han ikke lot seg overtale, gav vi oss og sa: "Skje Herrens vilje!"
King James version
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

danska vers      


21 AA 396-408
21:1 - 16 AA 396-8   info