Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 21: 29 |
2000 De hade nämligen sett Trofimos från Efesos tillsammans med Paulus i staden och tog för givet att Paulus tagit med honom till templet. | reformationsbibeln De hade nämligen tidigare sett Trofimus från Efesus tillsammans med honom i staden, och de trodde att Paulus hade tagit in honom i templet. | folkbibeln De hade nämligen tidigare sett Trofimus från Efesus ute i staden tillsammans med Paulus och räknade med att Paulus hade tagit honom med sig in i templet. |
1917 De hade nämligen förut sett efesiern Trofimus i staden tillsammans med honom och menade att Paulus hade fört denne in i helgedomen. | 1873 Ty de hade sett Trophimus af Epheso i staden med honom, och mente att Paulus hade haft honom in i templet. | 1647 Chr 4 Thi de hafde tilforn seet Trophimum den Epheser i Staden med hannem / den samme meente de / ad Paulus hafde indført i Templen.) |
norska 1930 29 For de hadde før sett Trofimus fra Efesus ute i byen i følge med ham, og nu tenkte de at Paulus hadde ført ham inn i templet. | Bibelen Guds Ord For de hadde tidligere sett efeseren Trofimus sammen med ham i byen, og de antok at Paulus hadde tatt ham med inn i templet. | King James version (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple. ) |
21 AA 396-408 21:17 - 40 AA 399-408 21:39 6BC 1065 info |