Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 22: 4 |
2000 Jag har varit dödsfiende till Vägen och tagit fast både män och kvinnor och satt dem i fängelse. | reformationsbibeln Jag förföljde 'den vägen' ända till döds, och jag lät binda både män och kvinnor och lät kasta dem i fängelse, | folkbibeln Jag förföljde 'den vägen' ända till döds och grep både män och kvinnor och satte dem i fängelse. |
1917 Jag förföljde ’den vägen’ ända till döds, och både män och kvinnor lät jag binda och sätta i fängelse; | 1873 Och hafver förföljt denna vägen allt intill döden, bindandes och kastandes i fängelse både män och qvinnor; | 1647 Chr 4 Oc jeg forfulde denne Lærdom indtil døøden. Jeg bant oc antvordede den i Fængsle / baade Mænd oc Qvinder. |
norska 1930 4 jeg forfulgte Guds vei til døden, bandt og kastet i fengsel både menn og kvinner, | Bibelen Guds Ord Jeg forfulgte denne Veien like til døden, og bandt og kastet både menn og kvinner i fengsel, | King James version And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women. |
22 AA 408-10 22:3, 4 Ed 64; 1SM 215; 6BC 1057 22:3 - 11 1SM 346; 6BC 1084 22:3 - 16 6BC 1065; SR 268-74 22:3 - 21 EW 206; MB 129-30 22:4 3SM 110.3, 343 info |