Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 22: 10


2000
Jag frågade: ’Vad skall jag göra, herre?’ Och Herren svarade: ’Gå genast till Damaskus. Där skall du få veta allt som du har utsetts att göra.’
reformationsbibeln
Då sa jag: Herre, vad ska jag göra? Då sa Herren till mig: Stå upp och gå in i Damaskus. Där ska du få veta allt som du är utsedd att göra.
folkbibeln
Jag frågade: Vad skall jag göra, Herre? Herren sade till mig: Stig upp och gå in i Damaskus! Där skall du få veta allt som du är utsedd att göra.
1917
Då frågade jag: ’Vad skall jag göra, Herre?’ Och Herren svarade mig: ’Stå upp och gå in i Damaskus; där skall allt det bliva dig sagt, som är dig förelagt att göra.’
1873
Då sade jag: Herre, hvad skall jag göra? Då sade Herren till mig: Statt upp, och gack in i Damascum; och der skall dig sagdt varda, om allt det dig förelagdt är till att göra.
1647 Chr 4
Men jeg sagde / HErre / hvad skal jeg giøre? Men HErren sagde til mig / Stat op / oc reis dil Damascon: Oc der skal sigis dig om alle de Ting / som dig er forordnet ad giøre.
norska 1930
10 Jeg sa da: Hvad skal jeg gjøre, Herre? Og Herren svarte mig: Stå op og gå inn i Damaskus! der skal bli talt til dig om alt det som du er bestemt til å gjøre.
Bibelen Guds Ord
Så sa jeg: "Hva skal jeg gjøre, Herre?" Og Herren sa til meg: "Reis deg og gå inn i Damaskus, og der skal du bli fortalt alt som det er bestemt at du skal gjøre."
King James version
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.

danska vers      


22 AA 408-10
22:3 - 11 1SM 346; 6BC 1084
22:3 - 16 6BC 1065; SR 268-74
22:3 - 21 EW 206; MB 129-30
22:6 - 10 2MCP 757.1   info