Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 22: 18


2000
och fick se Herren som sade till mig: ’Skynda dig och lämna genast Jerusalem, här kommer de inte att ta emot ditt vittnesbörd om mig.’
reformationsbibeln
och såg honom, och han sa till mig: Skynda dig och lämna genast Jerusalem, för de kommer inte att ta emot ditt vittnesbörd om mig.
folkbibeln
och jag såg honom och hörde honom säga till mig: Skynda dig och lämna genast Jerusalem, ty här kommer de inte att ta emot ditt vittnesbörd om mig.
1917
och såg honom och hörde honom säga till mig: ’Skynda dig med hast bort ifrån Jerusalem; ty de skola icke här taga emot ditt vittnesbörd om mig.’
1873
Och såg honom, sägandes till mig: Låt lida dig, och gack snarliga utu Jerusalem; ty de varda icke anammande ditt vittnesbörd om mig.
1647 Chr 4
Oc saa hannem / som sagde til mig / Skynd dig / oc gack hasteligen ud af Jerusalem: Thi ad de skulle icke annamme dit Vidnisbyrd om mig.
norska 1930
18 og jeg så ham, og jeg hørte ham si til mig: Skynd dig og gå i hast ut av Jerusalem! for de kommer ikke til å ta imot ditt vidnesbyrd om mig.
Bibelen Guds Ord
og jeg så Ham si til meg: "Skynd deg og dra fort ut av Jerusalem, for de vil ikke ta imot ditt vitnesbyrd om Meg."
King James version
And saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me.

danska vers      


22 AA 408-10
22:3 - 21 EW 206; MB 129-30
22:17 - 21 AA 129-30; GW 112; SR 279-80, 303   info