Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 23: 1


2000
Paulus såg på rådet och sade: ”Mina bröder. Jag har alltid, intill denna dag, tjänat Gud med gott uppsåt.”
reformationsbibeln
Då fäste Paulus sin blick på Stora rådet och sa: Män och bröder, jag har levt inför Gud helt och fullt med ett gott samvete ända till denna dag.
folkbibeln
Paulus såg på Stora rådet och sade: "Bröder, jag har levt inför Gud med ett fullkomligt rent samvete ända till i dag.”
1917
Och Paulus fäste ögonen på Rådet och sade: ”Mina bröder, allt intill denna dag har jag vandrat inför Gud med ett i allo gott samvete.”
1873
Då såg Paulus på Rådet, och sade: I män och bröder, jag hafver vandrat för Gudi uti ett godt samvet, allt intill denna dag.
1647 Chr 4
XXIII. Capitel. DA saa Paulus stjft paa Raadet / oc sagde / I Mænd / Brødre / jeg hafver med all god Samvittighed tient Gud indtil denne Dag.
norska 1930
23 Da så Paulus fast på rådet og sa: Brødre! med all god samvittighet har jeg ført mitt levnet for Gud inntil denne dag.
Bibelen Guds Ord
Da så Paulus bestemt på Rådet og sa: "Menn og brødre, med utelukkende god samvittighet har jeg levd for Gud helt til denne dag."
King James version
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

danska vers      


23 AA 411-6
23:1 2MCP 725.2; 2SM 319   info