Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 23: 7 |
2000 När han sade så utbröt ett gräl mellan fariseerna och saddukeerna, och man delade sig i två läger. | reformationsbibeln Då han hade sagt detta, utbröt en strid mellan fariseerna och sadduceerna och skaran delade sig. | folkbibeln Då han sade det, utbröt en strid mellan fariseerna och sadduceerna, och de församlade delade sig i två läger. |
1917 Knappt hade han sagt detta, förrän en strid uppstod mellan fariséerna och sadducéerna, så att hopen blev delad. | 1873 Och då han det sagt hade, vardt en tvedrägt emellan de Phariseer och de Sadduceer; och hopen vardt söndrad. | 1647 Chr 4 Men der hand det hafde sagde / blef der et Oprør imellem Pharisæerne oc Saducæerne: Oc Meenigheden blef adskildt. |
norska 1930 7 Da han sa dette, blev det strid mellem fariseerne og sadduseerne, og hopen blev innbyrdes uenig. | Bibelen Guds Ord Og da han hadde sagt dette, ble det uenighet mellom fariseerne og saddukeerne, og forsamlingen ble splittet. | King James version And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided. |
23 AA 411-6 info |