Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 23: 14


2000
och de gick till översteprästerna och de äldste och sade: ”Vi har svurit en ed att inte röra mat eller dryck förrän vi har dödat Paulus.
reformationsbibeln
och de gick till översteprästerna och de äldste och sa: Vi har svurit en ed att inte smaka något förrän vi har dödat Paulus.
folkbibeln
och de gick till översteprästerna och de äldste och sade: "Vi har svurit en ed att inte smaka något förrän vi har dödat Paulus.
1917
Dessa gingo till översteprästerna och de äldste och sade: ”Vi hava med dyr ed förpliktat oss att ingenting smaka, förrän vi hava dräpt Paulus.
1873
Desse gingo till de öfversta Presterna, och till de äldsta, och sade: Vi hafve, vid förbannelse, bepligtat oss sjelfva ingenting smaka, tilldess vi hafve dräpit Paulum.
1647 Chr 4
Hvilcke der ginge til de ypperste Præste oc de Ældste / oc sagde / Vi hafve aldeelis forbandet os self / ad icke smage noget / før end vi hafve slaget Paulum ihiel.
norska 1930
14 og de gikk til yppersteprestene og de eldste og sa: Vi har forbannet oss på at vi ikke vil smake mat før vi har drept Paulus;
Bibelen Guds Ord
De kom til yppersteprestene og de eldste og sa: "Vi har avlagt en høytidelig ed for hverandre om at vi ikke skal spise noe før vi har drept Paulus.
King James version
And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.

danska vers      


23 AA 411-6   info