Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 23: 16


2000
Paulus systerson hade emellertid varit där och fått reda på detta bakhåll, och han gick till Paulus i fästningen och talade om det.
reformationsbibeln
Men när Paulus systerson fick höra om bakhållet, kom han till fästningen och gick in och berättade det för Paulus.
folkbibeln
Men Paulus systerson fick höra talas om bakhållet, och han kom till fästningen och gick in och berättade det för Paulus.
1917
Men Paulus’ systerson fick höra om försåtet. Han kom därför till kasernen och gick ditin och omtalade för Paulus vad han hade hört.
1873
Då Pauli systerson hörde sådana försåt, kom han, och gick in i lägret, och bådade det Paulo.
1647 Chr 4
Men der Pauli Systers søn hørde det hemmelige Anslag / kom hand did / oc indgick i Befæstningen / oc forkyndede Paulo (det.)
norska 1930
16 Men Paulus' søstersønn fikk høre om dette hemmelige råd, og han kom og gikk inn i festningen og fortalte Paulus det.
Bibelen Guds Ord
Da Paulus' søstersønn fikk høre om bakholdet deres, gikk han av sted og kom inn i festningen og fortalte det til Paulus.
King James version
And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.

danska vers      


23 AA 411-6   info