Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 23: 16 |
2000 Paulus systerson hade emellertid varit där och fått reda på detta bakhåll, och han gick till Paulus i fästningen och talade om det. | reformationsbibeln Men när Paulus systerson fick höra om bakhållet, kom han till fästningen och gick in och berättade det för Paulus. | folkbibeln Men Paulus systerson fick höra talas om bakhållet, och han kom till fästningen och gick in och berättade det för Paulus. |
1917 Men Paulus’ systerson fick höra om försåtet. Han kom därför till kasernen och gick ditin och omtalade för Paulus vad han hade hört. | 1873 Då Pauli systerson hörde sådana försåt, kom han, och gick in i lägret, och bådade det Paulo. | 1647 Chr 4 Men der Pauli Systers søn hørde det hemmelige Anslag / kom hand did / oc indgick i Befæstningen / oc forkyndede Paulo (det.) |
norska 1930 16 Men Paulus' søstersønn fikk høre om dette hemmelige råd, og han kom og gikk inn i festningen og fortalte Paulus det. | Bibelen Guds Ord Da Paulus' søstersønn fikk høre om bakholdet deres, gikk han av sted og kom inn i festningen og fortalte det til Paulus. | King James version And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul. |
23 AA 411-6 info |