Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 14: 9 |
2000 Kungen blev bedrövad, men för edens och gästernas skull befallde han att hon skulle få det, | reformationsbibeln Då blev kungen bedrövad, men för edens skull och för deras skull som låg till bords med honom, befallde han att det skulle ges till henne, | folkbibeln Fastän kungen var bedrövad över sin ed inför gästerna, befallde han att hon skulle få det. |
1917 Då blev konungen bekymrad, men för edens och för bordsgästernas skull bjöd han att man skulle giva henne det, | 1873 Och Konungen blef bedröfvad; dock för edens skull, och för deras skull, som såto öfver bord med honom, böd han att det skulle gifvas henne; | 1647 Chr 4 Oc Kongen blef bedrøfvit: Dog for den Eed / oc for deres skyld / som sade med hannem til Bords / befalede hand det ad gifvis hende. |
norska 1930 9 Og kongen blev ille til mote, men for sine eders og for gjestenes skyld bød han at det skulde gis henne, | Bibelen Guds Ord Dette gjorde kongen sørgmodig. Likevel befalte han at det skulle bli gitt henne, på grunn av edene, og på grunn av dem som satt sammen med ham. | King James version And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her. |
14:1 - 12 DA 214-5, 220-5, 360-1, 718, 730; EW 154, 173; Ed 157; GC 667; PK 141; 2SM 149-51; 6BC 1067; SR 424; Te 49-52 info |