Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 14: 12 |
2000 Johannes lärjungar kom dit och hämtade hans döda kropp och begravde den. Sedan gick de och berättade för Jesus vad som hade hänt. | reformationsbibeln Och hans lärjungar kom och tog hans kropp och begravde den, och gick sedan och berättade det för Jesus. | folkbibeln Johannes lärjungar kom och tog den döda kroppen och begravde den. Sedan gick de och berättade alltsammans för Jesus. |
1917 Men hans lärjungar kommo och togo hans döda kropp och begrovo honom. Sedan gingo de och omtalade det för Jesus. | 1873 Och hans Lärjungar kommo, och togo hans lekamen, och begrofvo honom; och gingo sedan bort, och förkunnade det Jesu. | 1647 Chr 4 Da komme hans Disciple / oc toge Legemet / oc jordede det: Oc de komme oc forkynde JEsu det. |
norska 1930 12 Og hans disipler kom til og tok hans legeme og begravde det; og de gikk og fortalte det til Jesus. | Bibelen Guds Ord Da kom disiplene hans og tok med seg legemet hans og begravde det. Deretter gikk de og fortalte det til Jesus. | King James version And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. |
14:1 - 12 DA 214-5, 220-5, 360-1, 718, 730; EW 154, 173; Ed 157; GC 667; PK 141; 2SM 149-51; 6BC 1067; SR 424; Te 49-52 14:10 - 12 AA 143; MH 56, 478; 5BC 1094 14:12, 13 DA 359-64 info |