Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 14: 12


2000
Johannes lärjungar kom dit och hämtade hans döda kropp och begravde den. Sedan gick de och berättade för Jesus vad som hade hänt.
reformationsbibeln
Och hans lärjungar kom och tog hans kropp och begravde den, och gick sedan och berättade det för Jesus.
folkbibeln
Johannes lärjungar kom och tog den döda kroppen och begravde den. Sedan gick de och berättade alltsammans för Jesus.
1917
Men hans lärjungar kommo och togo hans döda kropp och begrovo honom. Sedan gingo de och omtalade det för Jesus.
1873
Och hans Lärjungar kommo, och togo hans lekamen, och begrofvo honom; och gingo sedan bort, och förkunnade det Jesu.
1647 Chr 4
Da komme hans Disciple / oc toge Legemet / oc jordede det: Oc de komme oc forkynde JEsu det.
norska 1930
12 Og hans disipler kom til og tok hans legeme og begravde det; og de gikk og fortalte det til Jesus.
Bibelen Guds Ord
Da kom disiplene hans og tok med seg legemet hans og begravde det. Deretter gikk de og fortalte det til Jesus.
King James version
And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus.

danska vers      


14:1 - 12 DA 214-5, 220-5, 360-1, 718, 730; EW 154, 173; Ed 157; GC 667; PK 141; 2SM 149-51; 6BC 1067; SR 424; Te 49-52
14:10 - 12 AA 143; MH 56, 478; 5BC 1094
14:12, 13 DA 359-64   info