Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 24: 26 |
2000 Samtidigt hoppades han att Paulus skulle erbjuda honom pengar, och därför lät han ofta hämta honom för att samtala med honom. | reformationsbibeln Men han hoppades också att Paulus skulle ge honom pengar för att han skulle släppa honom fri, varför han också ganska ofta kallade honom till sig och samtalade med honom. | folkbibeln Samtidigt hoppades han att Paulus skulle erbjuda honom pengar. Därför lät han ofta hämta honom och samtalade med honom. |
1917 Han hoppades också att han skulle få penningar av Paulus, varför han ock ganska ofta lät hämta honom och samtalade med honom. | 1873 Men han förhoppades också, att han skulle få penningar af Paulo, på det han skulle gifva honom lös, för hvilka saks skull han ock ofta kallade honom till sig, och talade med honom. | 1647 Chr 4 Men hand haabedis oc til med / ad hannem skulde gifvis Pendinge af Paulo / ad hand skulde lade hannem løs: Derfor lod hand oc dis jdeligere kalde hannem fræm / oc talde med hannem. |
norska 1930 26 Han håpet også på at han skulde få penger av Paulus; derfor sendte han også oftere bud efter ham og talte med ham. | Bibelen Guds Ord Samtidig håpet han også at Paulus ville gi ham penger, slik at han kunne løslate ham. Derfor sendte han ofte bud på ham og samtalte med ham. | King James version He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. |
24 AA 419-27 24:22 - 27 AA 420-7; 6BC 1066 info |