Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 25: 3 |
2000 och de bad Festus att gynna deras sak och låta hämta Paulus till Jerusalem. De förberedde nämligen ett bakhåll för att döda honom under vägen. | reformationsbibeln och begärde den tjänsten från honom, att han skulle låta honom föras till Jerusalem, medan de skulle ligga i bakhåll för att döda honom under vägen. | folkbibeln och bad att han skulle visa dem godheten att låta Paulus föras till Jerusalem. De planerade nämligen ett bakhåll och tänkte döda honom under vägen. |
1917 För att få denne i sitt våld anhöllo de hos Festus och begärde såsom en ynnest, att han skulle låta hämta honom till Jerusalem. De ville nämligen lägga försåt för honom, så att de kunde döda honom under vägen. | 1873 Och bådo om ynnest emot honom, att han ville kalla honom till Jerusalem; och de satte försåt för honom, till att dräpa honom i vägen. | 1647 Chr 4 Oc bade om gunst imod hannem / ad hand vilde sende hannem / ofver til jerusalem: Oc de luurede paa hannem / ad de vilde ihielslaget hannem paa Veyen. |
norska 1930 3 med ondt i sinne mot Paulus utbad de sig den nåde at han vilde la ham hente til Jerusalem; for de lå på lur for å slå ham ihjel på veien. | Bibelen Guds Ord og bad ham om den nådige velvilje at han ville kalle ham til Jerusalem, mens de lå i bakhold langs veien for å drepe ham. | King James version And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. |
25:1 - 12 AA 428-32 info |