Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 25: 9 |
2000 Men Festus, som ville hålla sig väl med judarna, frågade Paulus: ”Går du med på att fara upp till Jerusalem och dömas av mig där?” | reformationsbibeln Men Festus, som ville ställa in sig hos judarna, svarade Paulus och sa: Vill du fara upp till Jerusalem och där stå till rätta inför mig i denna sak? | folkbibeln Men Festus ville stå väl hos judarna och frågade Paulus: "Vill du fara upp till Jerusalem och där dömas inför mig i denna sak?” |
1917 Men Festus ville göra judarna sig bevågna och frågade Paulus och sade: ”Vill du fara upp till Jerusalem och där stå till rätta inför mig i denna sak?” | 1873 Då ville Festus göra Judomen till vilja, och svarade Paulo, och sade: Vill du fara upp till Jerusalem, och der härom stå till rätta för mig? | 1647 Chr 4 Men Festus / som vilde fortiene Tack af Jøderne / svarde Paulo / oc sagde / Vilt du fare op til Jerusalem / ad lade dig der dømmis efter mig for disse ting? |
norska 1930 9 Men da Festus gjerne vilde vinne takk av jødene, svarte han Paulus og sa: Er du villig til å dra op til Jerusalem og der få dom av mig i denne sak? | Bibelen Guds Ord Men Festus ville gjøre jødene en tjeneste, og derfor svarte han Paulus med å si: "Er du villig til å dra opp til Jerusalem og der bli dømt av meg i denne saken?" | King James version But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me? |
25:1 - 12 AA 428-32 info |