Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 25: 14 |
2000 De stannade i flera dagar, och Festus lade fram fallet Paulus för kungen. ”Här finns en fånge”, sade han, ”som Felix har lämnat efter sig. | reformationsbibeln Och medan de vistades där i flera dagar, framlade Festus Paulus sak för kungen och sa: Det är en man som av Felix har lämnats kvar som fånge, | folkbibeln De stannade där i flera dagar, och Festus lade fram Paulus sak inför kungen. "Vi har här en man", sade han, "som Felix har lämnat kvar som fånge. |
1917 Medan de nu i flera dagar vistades där, framlade Festus Paulus’ sak för konungen och sade: ”Felix har här lämnat efter sig en man såsom fånge; | 1873 Och medan de dvaldes der i många dagar, förtäljde Festus Konungenom Pauli sak, sägandes: Felix hafver låtit här efter sig en man fången; | 1647 Chr 4 oc sagde, Her er en Mand som er efterlat fangen af Felice. |
norska 1930 14 Da de nu hadde vært der i flere dager, fortalte Festus kongen om Paulus og sa: Her er en mann, efterlatt av Feliks som fange; | Bibelen Guds Ord Da de hadde vært der i flere dager, la Festus saken til Paulus fram for kongen og sa: "Det er en mann her som Feliks lot være igjen som fange. | King James version And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix: |
25:13 - 27 AA 433-5 info |