Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 25: 22 |
2000 Agrippa sade att han själv skulle vilja höra mannen tala, och Festus svarade att det kunde ske dagen därpå. | reformationsbibeln Då sa Agrippa till Festus: Jag vill också själv gärna höra mannen. Han sa: I morgon ska du få höra honom. | folkbibeln Och Agrippa sade till Festus: "Jag skulle också vilja höra den mannen." Festus svarade: "I morgon ska du få höra honom". |
1917 Då sade Agrippa till Festus: ”Jag skulle också själv gärna vilja höra den mannen.” Han svarade: ”I morgon skall du få höra honom.” | 1873 Då sade Agrippa till Festum: Jag ville ock gerna höra mannen. I morgon, sade han, skall du få höran. | 1647 Chr 4 Men Agrippas sagde til Festum / Jeg vilde oc self høre det Menniske. Men hand sagde / I morgen skalt du høre hannem. |
norska 1930 22 Agrippa sa da til Festus: Jeg vilde også gjerne høre denne mann. Han svarte: Imorgen skal du få høre ham. | Bibelen Guds Ord Da sa Agrippa til Festus: "Jeg kunne også ønske å høre denne mannen selv." "I morgen," sa han, "skal du få høre ham." | King James version Then Agrippa said unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said he, thou shalt hear him. |
25:13 - 27 AA 433-5 info |