Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 25: 27


2000
Det kan inte vara rimligt att skicka en fånge utan att också ange vad han anklagas för.”
reformationsbibeln
För det förefaller mig meningslöst att skicka en fånge utan att ange vad han är anklagad för.
folkbibeln
Jag kan inte se någon mening med att skicka en fånge utan att ange vad han är anklagad för."
1917
Ty det synes mig vara orimligt att sända åstad en fånge, utan att på samma gång giva till känna vad han är anklagad för.”
1873
Ty mig synes orätt vara att sända någon fången, och icke dermed gifva saken tillkänna, för hvilka han anklagad är.
1647 Chr 4
thi det siunis mig ubilligt / ad sende en Fange / oc icke gifve Sagerne tilkiende imod hannem.
norska 1930
27 For det tykkes mig meningsløst, når jeg sender en fange, da ikke å gi oplysning om klagene mot ham.
Bibelen Guds Ord
For det synes meg urimelig å oversende en fange uten å gi nøye opplysning om hva som er anklagene mot ham."
King James version
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.

danska vers      


25:13 - 27 AA 433-5   info