Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 26: 1


2000
Agrippa sade då till Paulus: ”Du har min tillåtelse att föra din talan.” Då lyfte Paulus handen och började tala till sitt försvar:
reformationsbibeln
Då sa Agrippa till Paulus: Du har tillåtelse att tala för dig. Då räckte Paulus ut sin hand och talade till sitt försvar:
folkbibeln
Agrippa sade till Paulus: "Du har min tillåtelse att tala för din sak." Då räckte Paulus ut handen och började tala till sitt försvar:
1917
Agrippa sade nu till Paulus: ”Det tillstädjes dig att tala för din sak.” Då räckte Paulus ut handen och talade så till sitt försvar:
1873
Då sade Agrippa till Paulum: Dig tillstädjes, att du talar för dig. Då räckte Paulus sina hand ut, och talade för sig:
1647 Chr 4
XXVI.Capitel. MEn Agrippas sagde til Paulum / Det tilstedis dig ad tale for dig self. Da forsvarede Paulus sig / oc udracte Haanden /
norska 1930
26 Agrippa sa da til Paulus: Du har lov til å tale om dig selv. Da strakte Paulus sin hånd ut og sa til sitt forsvar:
Bibelen Guds Ord
Da sa Agrippa til Paulus: "Du har nå tillatelse til å tale for deg selv." Da rakte Paulus ut hånden og forsvarte seg selv slik:
King James version
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:

danska vers      


26 AA 433-8; HP 296.5
26:1 - 23 MH 489-90   info