Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 26: 1 |
2000 Agrippa sade då till Paulus: ”Du har min tillåtelse att föra din talan.” Då lyfte Paulus handen och började tala till sitt försvar: | reformationsbibeln Då sa Agrippa till Paulus: Du har tillåtelse att tala för dig. Då räckte Paulus ut sin hand och talade till sitt försvar: | folkbibeln Agrippa sade till Paulus: "Du har min tillåtelse att tala för din sak." Då räckte Paulus ut handen och började tala till sitt försvar: |
1917 Agrippa sade nu till Paulus: ”Det tillstädjes dig att tala för din sak.” Då räckte Paulus ut handen och talade så till sitt försvar: | 1873 Då sade Agrippa till Paulum: Dig tillstädjes, att du talar för dig. Då räckte Paulus sina hand ut, och talade för sig: | 1647 Chr 4 XXVI.Capitel. MEn Agrippas sagde til Paulum / Det tilstedis dig ad tale for dig self. Da forsvarede Paulus sig / oc udracte Haanden / |
norska 1930 26 Agrippa sa da til Paulus: Du har lov til å tale om dig selv. Da strakte Paulus sin hånd ut og sa til sitt forsvar: | Bibelen Guds Ord Da sa Agrippa til Paulus: "Du har nå tillatelse til å tale for deg selv." Da rakte Paulus ut hånden og forsvarte seg selv slik: | King James version Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself: |
26 AA 433-8; HP 296.5 26:1 - 23 MH 489-90 info |