Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 26: 3 |
2000 särskilt som du så väl känner till alla judiska seder och bruk och tolkningsfrågor. Därför ber jag dig lyssna på mig med tålamod. | reformationsbibeln särskilt därför att jag vet att du mycket väl känner till judarnas alla seder och tvistefrågor. Därför ber jag dig att du vill höra på mig med tålamod. | folkbibeln i synnerhet som du så väl känner till judarnas alla seder och tvistefrågor. Därför ber jag dig att lyssna på mig med tålamod. |
1917 som så väl känner judarnas alla stadgar och tvistefrågor. Därför beder jag dig höra mig med tålamod. | 1873 Aldramest medan jag vet, att du äst förståndig på de sedvänjor och spörsmål, som ibland Judarna äro; hvarföre beder jag dig, att du ville höra mig tåleliga. | 1647 Chr 4 Allermeest / fordi jeg veed / ad du hafver forstand paa alle Jødernes Skicke oc Spørsmaale. Derfor beder jeg dig / ad du vilt langmodeligen høre mig. |
norska 1930 3 for du kjenner best alle skikker og spørsmål iblandt jødene; derfor ber jeg dig at du vil høre tålmodig på mig. | Bibelen Guds Ord særlig fordi du kjenner meget godt alle skikker og spørsmål som har med jødene å gjøre. Derfor ber jeg om at du hører tålmodig på meg. | King James version Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently. |
26 AA 433-8; HP 296.5 26:1 - 23 MH 489-90 26:2, 3 GW 123 info |