Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 14: 18


2000
”Lämna dem till mig”, svarade han.
reformationsbibeln
Men han sa: Ta hit dem till mig.
folkbibeln
Han sade: "Hämta hit dem till mig.”
1917
Då sade han: ”Bären dem hit till mig.”
1873
Sade han: Tager mig dem hit.
1647 Chr 4
Men hand sagde / Henter mig dem hjd.
norska 1930
18 Men han sa: Hent dem hit til mig!
Bibelen Guds Ord
Han sa: "Kom hit til Meg med dem!"
King James version
He said, Bring them hither to me.

danska vers      


14:15 - 21 CG 135, 346; COL 140; Con 40.2; CD 271; CT 276; DA 364-71, 405, 809; Ed 107-8; Ev 524; MH 45-50, 200; ML 223; 1SM 275; 5BC 1141; 2T 580; 6T 263, 345, 465, 467; 7T 61, 114; TM 344-5   info