Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 27: 6 |
2000 Där fick officeren tag på ett fartyg från Alexandria som skulle till Italien och satte oss ombord på det. | reformationsbibeln Där fann officeren ett skepp från Alexandria som skulle segla till Italien, och förde oss ombord på det. | folkbibeln Där fann officeren ett skepp från Alexandria som skulle segla till Italien, och han tog oss ombord på det. |
1917 Där träffade hövitsmannen på ett skepp från Alexandria, som skulle segla till Italien, och på det förde han oss ombord. | 1873 Och der fick höfvitsmannen ett skepp, som var af Alexandria, och segla skulle till Valland; der satte han oss in. | 1647 Chr 4 Oc der fant Høfvizmanden ofver hundrede / et Skib af Alexandria / som seylede til Itralien / oc sætte os ind i det. |
norska 1930 6 Der fant høvedsmannen et skib fra Aleksandria som skulde til Italia, og han førte oss ombord på det. | Bibelen Guds Ord Der fant offiseren et aleksandrinsk skip som skulle seile til Italia, og han tok oss om bord på det. | King James version And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. |
27 AA 439-45; EW 207 27:1 - 8 AA 439-41 info |