Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 27: 9 |
2000 Då hade lång tid förflutit, fastedagen var redan förbi och det började bli riskfyllt att segla. Paulus varnade dem | reformationsbibeln Då det hade gått lång tid och det redan hade blivit farligt att segla, eftersom fastedagen redan var förbi, varnade Paulus dem | folkbibeln Eftersom det hade gått en lång tid och sjöresan blivit farlig - fastedagen var redan förbi - varnade Paulus dem |
1917 Härunder hade ganska lång tid hunnit förflyta, och sjöfarten begynte redan vara osäker; fastedagen var nämligen redan förbi. Paulus varnade dem då | 1873 Då nu mycken tid var förlupen, och seglatsen begynte vara farlig, derföre att ock fastan var allaredo förliden, förmanade Paulus dem, | 1647 Chr 4 Men der megen tjd var forløben / oc det var nu meere farligt at seyle / fordi ad Fasten var oc nu forgangen / da formanede Paulus (dem/) oc sagde til dem / |
norska 1930 9 Da nu en lang tid var gått, og det allerede var farlig å ferdes på sjøen, fordi det alt var over fasten, advarte Paulus dem og sa: | Bibelen Guds Ord Da det var gått lang tid og det var blitt farlig å seile fordi det allerede var over fasten, rådet Paulus dem | King James version Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them, |
27 AA 439-45; EW 207 27:9 - 13 AA 441-2 info |