Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 27: 23


2000
I natt kom nämligen en ängel till mig från den Gud som jag tillhör och som jag tjänar,
reformationsbibeln
För i natt stod en ängel från den Gud som jag tillhör och som jag tjänar, bredvid mig
folkbibeln
En ängel från den Gud som jag tillhör och tjänar stod nämligen bredvid mig i natt,
1917
Ty i natt kom en ängel från den Gud som jag tillhör, och som jag också tjänar, och stod bredvid mig och sade:
1873
Ty i denna nattene stod Guds Ängel när mig, den jag tillhörer, och den jag dyrkar, och sade:
1647 Chr 4
Thi ad denne Nat stood en Guds Engel hos mig / hvis jeg er / oc hvilcken jeg dyrcker /
norska 1930
23 For i denne natt stod for mig en engel fra den Gud som jeg tilhører, som jeg også tjener, og sa:
Bibelen Guds Ord
For i natt stod det en engel hos meg, fra den Gud som jeg tilhører og som jeg tjener.
King James version
For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,

danska vers      


27 AA 439-45; EW 207
27:14 - 44 AA 441-5, 500; Ed 256; GC 512; ML 334
27:23 PM 260.1; RY 111.2; UL 233.2   info