Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 27: 42 |
2000 Soldaterna beslöt då att döda fångarna så att ingen skulle kunna simma i land och fly. | reformationsbibeln Då ville soldaterna döda fångarna så att ingen skulle kunna simma i väg och fly. | folkbibeln oldaterna beslöt då att döda fångarna så att ingen skulle kunna simma i väg och fly. |
1917 Då ville krigsmännen döda fångarna, för att ingen skulle kunna fly undan simmande. | 1873 Men krigsknektarna tyckte råd vara slå fångarna ihjäl, att, då de utsummo, icke skulle någor undfly. | 1647 Chr 4 Men det var Stridsmændenes Raad / ad de skulde ihielslaa Fangerne / ad der skulde icke nogen unkdomme / om hand svømmede bort. |
norska 1930 42 Krigsfolket vilde nu drepe fangene, forat ikke nogen av dem skulde svømme bort og rømme; | Bibelen Guds Ord Soldatenes plan var nå å drepe fangene, så ikke noen av dem skulle svømme av sted og flykte. | King James version And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. |
27 AA 439-45; EW 207 27:14 - 44 AA 441-5, 500; Ed 256; GC 512; ML 334 info |