Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Apostlagärningarna 28: 3


2000
Paulus drog ihop ett fång torrt ris, och då han lade det på elden kom en huggorm fram på grund av värmen och högg sig fast vid hans hand.
reformationsbibeln
Men när Paulus hade samlat ett fång kvistar och lagt på elden, kröp en huggorm ut på grund av hettan och högg sig fast vid hans hand.
folkbibeln
Paulus hade just samlat ett fång kvistar och lagt på elden, då en huggorm kom ut på grund av hettan och högg sig fast i hans hand.
1917
När Paulus då tog upp ett fång torra kvistar som han lade på elden, kom, i följd av hettan, en huggorm fram därur och högg sig fast vid hans hand.
1873
Och då Paulus bar tillhopa en hop med ris, och lade på elden, kröp en huggorm ut ifrå värman, och stack hans hand.
1647 Chr 4
Men der Paulus ref en hob Rjs tilsammen / oc lagde op paa Ilden / kom en Øgle ud af varmen / oc kom paa hans Haand.
norska 1930
3 Men da Paulus sanket sammen en hop tørre kvister og kastet dem på ilden, krøp en orm ut på grunn av heten og bet sig fast i hans hånd.
Bibelen Guds Ord
Men da Paulus hadde samlet en bunt med kvister og lagt den på ilden, krøp en giftslange ut på grunn av varmen og bet seg fast i hånden hans.
King James version
And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.

danska vers      


28 AA 445-54; EW 207
28:1 - 11 AA 445-6; ML 334   info