Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 28: 10 |
2000 De gav oss många bevis på sin uppskattning, och när vi skulle segla därifrån försåg de oss med allt vi behövde. | reformationsbibeln Och med många hedersbevisningar ärade de oss, och när vi skulle segla därifrån försåg de oss med det som behövdes. | folkbibeln De visade oss sin uppskattning på många sätt, och när vi skulle avsegla försåg de oss med vad vi behövde. |
1917 Och de bevisade oss ära på mångahanda sätt; och när vi skulle avsegla, försågo de oss med vad vi behövde. | 1873 Hvilke oss gjorde mycken äro; och när vi forom våra färde dädan, läto de komma in med oss hvad nödtorftigt var. | 1647 Chr 4 Som hulte os ocsaa i stoor ære / Oc der vi droge ud / lagde de i (Skibet) hvad som vi hafde behof. |
norska 1930 10 De viste oss også stor ære, og da vi fór derfra, førte de ombord i skibet det vi kunde ha bruk for. | Bibelen Guds Ord De æret oss også på mange måter. Og da vi skulle reise derfra, gav de oss all den provianten som var nødvendig. | King James version Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary. |
28 AA 445-54; EW 207 28:1 - 11 AA 445-6; ML 334 info |