Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 28: 18 |
2000 Sedan de hade förhört mig ville de frige mig, eftersom jag inte var skyldig till något som förtjänar döden. | reformationsbibeln som ville frige mig, när de hade förhört mig, eftersom jag inte var skyldig till något som förtjänar döden. | folkbibeln Sedan de förhört mig ville de frige mig, eftersom jag inte var skyldig till något som förtjänade döden. |
1917 Och när de hade anställt rannsakning med mig, ville de giva mig lös, eftersom jag icke hade gjort något som förtjänade döden. | 1873 Hvilke, då de mig ransakat hade, ville de släppt mig, efter ingen dödssak fanns med mig. | 1647 Chr 4 Hvilcke vilde gifvit mig løs / der de hafde forhørt mig / efterdi ad de funde ingen Døds Sag i mig. |
norska 1930 18 da de hadde forhørt mig, vilde de late mig løs, fordi det ikke var nogen døds-sak mot mig. | Bibelen Guds Ord Da de hadde forhørt meg, ville de la meg gå, for det ble ikke funnet noen grunn til å drepe meg. | King James version Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me. |
28 AA 445-54; EW 207 28:16 - 31 AA 449-54; COL 78; 5T 453-4 info |