Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 28: 25 |
2000 I stor oenighet bröt de upp sedan Paulus tillagt detta enda: ”Det var med rätta som den heliga anden | reformationsbibeln Och eftersom de inte kunde komma överens skiljdes de åt, sedan Paulus hade sagt detta enda ord: Den Helige Ande talade rätt genom profeten Jesaja till våra fäder, | folkbibeln Eftersom de inte kunde komma överens skildes de åt, sedan Paulus hade sagt detta enda ord: "Den helige Ande talade rätt genom profeten Jesaja till era fäder |
1917 Och då de icke kunde komma överens med varandra, gingo de sin väg, och därvid sade Paulus allenast detta ord: ”Rätt talade den helige Ande genom profeten Esaias till edra fäder, | 1873 Och som de icke drogo öfverens, gingo de dädan, då Paulus dem ett ord sagt hade att den Helge Ande rätt talat hafver till våra fäder, genom Propheten Esaias, | 1647 Chr 4 Men der de vare usamdrectige mod hver andre / skildis de ad / der Paulus hafde sagt eet ord / ad den Hellig-Aand hafver talt vel / formedelst Propheten Esaiam / til vore Fædre / |
norska 1930 25 De gikk da fra hverandre i uenighet, idet Paulus sa det ene ord: Rettelig talte den Hellige Ånd ved profeten Esaias til eders fedre da han sa: | Bibelen Guds Ord Da de så ikke kunne bli enige seg imellom, gikk de bort etter at Paulus hadde sagt dette ene ordet: "Den Hellige Ånd talte rett ved profeten Jesaja til våre fedre, | King James version And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, |
28 AA 445-54; EW 207 28:16 - 31 AA 449-54; COL 78; 5T 453-4 info |