Förra vers Nästa vers |
Apostlagärningarna 28: 29 |
2000 Därför skall ni veta att det är till hedningarna som Gud nu har sänt frälsningen. De kommer att lyssna.” | reformationsbibeln Och när han hade sagt detta, gick judarna därifrån medan de häftigt diskuterade med varandra. | folkbibeln Därför skall ni veta att denna Guds frälsning är sänd till hedningarna, och de kommer att lyssna." |
1917 Det mån I därför veta: till hedningarna bar denna Guds frälsning blivit sänd; de skola ock akta därpå.” | 1873 Och när han hade det sagt, gingo Judarna ut ifrå honom, och hade emellan sig mycken disputering. | 1647 Chr 4 Oc der hand hafde sagt dette / da ginge Jøderne bort / oc hafde mange Spørgsmaal imellem sig self. |
norska 1930 29 Og da han hadde sagt dette, gikk jødene bort og hadde et skarpt ordskifte innbyrdes. | Bibelen Guds Ord Og da han hadde sagt disse ord, gikk jødene bort og hadde et kraftig ordskifte seg imellom. | King James version And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves. |
28 AA 445-54; EW 207 28:16 - 31 AA 449-54; COL 78; 5T 453-4 info |