Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 2: 23 |
2000 och där bosatte han sig i en stad som heter Nasaret, för att det som sagts genom profeterna skulle uppfyllas: Han skall kallas nasaré. | reformationsbibeln Och han kom och bosatte sig i en stad som heter Nasaret, för att det skulle uppfyllas som var sagt genom profeterna: Han ska kallas nasaré. | folkbibeln Han bosatte sig i en stad som heter Nasaret, för att det skulle uppfyllas som var sagt genom profeterna* att Jesus skulle kallas nasaré. |
1917 Och när han hade kommit dit, bosatte han sig i en stad som hette Nasaret, för att det skulle fullbordas, som var sagt genom profeterna, att han skulle kallas nasaré. | 1873 Och kom, och bodde i den staden, som heter Nazareth; att det skulle fullkomnas, som var sagdt genom Propheterna: Han skall kallas Nazareus. | 1647 Chr 4 Oc kom / oc boede i en Stad / som kaldtis Nazareth: Ad det skulde fuldkommis / som sagt er ved Propheterne: Hand skal kaldis Nazaræus. |
norska 1930 23 Og han kom og tok bolig i en by som heter Nasaret, forat det skulde opfylles som er talt ved profetene, at han skal kalles en nasareer. | Bibelen Guds Ord Og han kom dit og bosatte seg i en by som heter Nasaret, slik at det kunne bli oppfylt som var talt ved profetene: "Han skal kalles en nasareer." | King James version And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene. |
2 DA 59-67 2:19 - 23 DA 66-7 2:22, 23 DA 109; MH 365-6 2:23 COL 349; MH 349-51; 1SM 296; 2SM 164; 9T 185; UL 57.2 info |