Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 1: 16 |
2000 Jag skäms inte för evangeliet. Det är en Guds kraft som räddar var och en som tror, juden främst men också greken. | reformationsbibeln För jag skäms inte för Kristi evangelium, för det är Guds kraft till frälsning för var och en som tror, först för juden, så också för greken. | folkbibeln Jag skäms inte för evangelium. Det är en Guds kraft som frälser var och en som tror, först juden och sedan greken. |
1917 Ty jag blyges icke för evangelium; ty det är en Guds kraft till frälsning för var och en som tror, först och främst för juden, så ock för greken. | 1873 Ty jag skämmes icke vid Christi Evangelium; ty det är Guds kraft allom dem till salighet som tro; Judomen först, så ock Grekomen; | 1647 Chr 4 Thi jeg skammer mig icke ved Christi Euangelium. Thi det er en Guds Kraft / til saliggiørelse / hver den som troor / baade Jøder besynderligen oc Græcker. |
norska 1930 16 For jeg skammer mig ikke ved evangeliet; for det er en Guds kraft til frelse for hver den som tror, både for jøde først og så for greker; | Bibelen Guds Ord For jeg skammer meg ikke over Kristi evangelium, for det er Guds kraft til frelse for hver den som tror, for jøde først og så for greker. | King James version For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. |
AA 28;6BC 1062,1071;7BC 940;CT 255(Ev 1 75),465;DA 231-2;FE 200, GW 16;MH 15; ML 224;MM 167;lSM 245, 2SM 59;7T 1; TM 50(2TT 356) AA 380(GW 398) info |