Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Romarbrevet 1: 16


2000
Jag skäms inte för evangeliet. Det är en Guds kraft som räddar var och en som tror, juden främst men också greken.
reformationsbibeln
För jag skäms inte för Kristi evangelium, för det är Guds kraft till frälsning för var och en som tror, först för juden, så också för greken.
folkbibeln
Jag skäms inte för evangelium. Det är en Guds kraft som frälser var och en som tror, först juden och sedan greken.
1917
Ty jag blyges icke för evangelium; ty det är en Guds kraft till frälsning för var och en som tror, först och främst för juden, så ock för greken.
1873
Ty jag skämmes icke vid Christi Evangelium; ty det är Guds kraft allom dem till salighet som tro; Judomen först, så ock Grekomen;
1647 Chr 4
Thi jeg skammer mig icke ved Christi Euangelium. Thi det er en Guds Kraft / til saliggiørelse / hver den som troor / baade Jøder besynderligen oc Græcker.
norska 1930
16 For jeg skammer mig ikke ved evangeliet; for det er en Guds kraft til frelse for hver den som tror, både for jøde først og så for greker;
Bibelen Guds Ord
For jeg skammer meg ikke over Kristi evangelium, for det er Guds kraft til frelse for hver den som tror, for jøde først og så for greker.
King James version
For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek.

danska vers      


AA 28;6BC 1062,1071;7BC 940;CT 255(Ev 1 75),465;DA 231-2;FE 200, GW 16;MH 15; ML 224;MM 167;lSM 245, 2SM 59;7T 1; TM 50(2TT 356)

AA 380(GW 398)   info