Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 14: 30


2000
Men när han såg hur det blåste blev han rädd. Han började sjunka och ropade: ”Herre, hjälp mig!”
reformationsbibeln
Då sa han: Kom. Då steg Petrus ner från båten och gick på vattnet för att komma till Jesus.
folkbibeln
Men när han såg hur häftigt vinden låg på, blev han rädd och började sjunka. Då ropade han: "Herre, hjälp mig!”
1917
Men när han såg huru stark vinden var, blev han förskräckt; och då han nu begynte sjunka, ropade han och sade: ”Herre, hjälp mig.”
1873
Men när han såg att vädret var starkt, vardt han förfärad; och som han begynte sjunka, ropade han, och sade: Herre, hjelp mig.
1647 Chr 4
Men som hand saa et sterckt Vær / da blef hand forfærded / oc begynte ad siuncke / raabte oc sagde / HErre / hielp mig.
norska 1930
30 Men da han så det hårde vær, blev han redd og begynte å synke; da ropte han: Herre, frels mig!
Bibelen Guds Ord
Men da han så at vinden var så kraftig, ble han redd. Og da han begynte å synke, ropte han og sa: "Herre, frels meg!"
King James version
But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.

danska vers      


14:22 - 32 3SM 105.4, 106.3
14:22 - 33 DA 377-82, 809, 819; ML 336; SC 82; TDG 110
14:24 - 31 RC 356
14:28 - 33 COL 387; Ed 88-9; 2SM 235; 2T 273; 4T 558; TM 93
14:30 DA 673; OHC 131.5; TDG 212.3
14:30, 31 OHC 177.4   info