Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 3: 2 |
2000 En stor fördel, på alla sätt. Först och främst: Guds ord anförtroddes åt dem. | reformationsbibeln Till mycket på alla sätt. Framför allt för att Guds ord anförtroddes åt dem. | folkbibeln Ett stort företräde på allt sätt. Först och främst att Guds ord har anförtrotts åt dem. |
1917 Jo, ett stort företräde, på allt sätt; först och främst det, att de hava blivit betrodda med Guds löftesord. | 1873 Jo, ganska mycket. Först, att dem hafver varit betrodt det Gud talat hafver. | 1647 Chr 4 Meget (er det) i alle maade. Thi først / ad Guds synderlige Ord ere dem betroede : |
norska 1930 2 Meget i alle måter; først og fremst det at Guds ord blev dem betrodd. | Bibelen Guds Ord Mye, på alle måter! Først og fremst det at Guds ord ble betrodd dem. | King James version Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God. |
AA 380(GW 398);COL 287, 369;PK 18;5T 533(2T1 205);8T 114 info |