Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 3: 25 |
2000 Gud har låtit hans blod bli ett försoningsoffer för dem som tror. Så ville han visa sin rättfärdighet, eftersom han förut hade lämnat synderna ostraffade, | reformationsbibeln vilken Gud har ställt fram som ett försoningsoffer genom tron, i hans blod, för att visa sin rättfärdighet, eftersom Gud genom sitt tålamod hade lämnat de tidigare begångna synderna ostraffade*, | folkbibeln Honom har Gud, genom hans blod, ställt fram som en nådastol,* att tas emot genom tron. Så ville han visa sin rättfärdighet,* eftersom han hade lämnat ostraffade de synder som förut hade blivit begångna, |
1917 honom som Gud har ställt fram såsom ett försoningsmedel genom tro, i hans blod. Så ville Gud — då han i sin skonsamhet hade haft fördrag med de synder som förut hade blivit begångna — nu visa att han dock var rättfärdig. | 1873 Hvilken Gud hafver satt för en nådastol, genom trona i hans blod, i hvilko han låter se sina rättfärdighet, i thy att han förlåter synderna, som blefna voro under Guds tålamod; | 1647 Chr 4 Hvilcken Gud hafver fremsat til en Naadestool / formedelst Troen i hans blod / til ad vise sin Retfærdighed / for de foregangne Synders Forladelse / |
norska 1930 25 som Gud stilte til skue i hans blod, som en nådestol ved troen, for å vise sin rettferdighet, fordi han i sin langmodighet hadde båret over med de synder som før var gjort - | Bibelen Guds Ord Ham stilte Gud fram som nådestol, ved troen, i Hans blod, for å vise Sin rettferdighet, fordi Gud i Sin langmodighet hadde båret over med de synder som var gjort tidligere. | King James version Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; |
6BC 1070-3, 1109 1SM 397-86BC 1074; 1SM 394 6BC 1071-2 6BC 1076;GC 461,468 DA 762 info |