Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 5: 7 |
2000 Knappast vill någon dö för en rättfärdig – kanske går någon i döden för en som är god. | reformationsbibeln Ty knappast någon vill dö för den som är rättfärdig. För den som är god kanske någon vågar dö. | folkbibeln Knappast vill någon dö för en hederlig människa - kanske vågar någon gå i döden för den som är god. |
1917 Näppeligen vill ju eljest någon dö ens för en rättfärdig man — om nu ock till äventyrs någon kan hava mod att dö för den som har gjort honom gott — | 1873 Nu vill näppliga någor dö för det som rätt är; för det som godt är torde tilläfventyrs någor dö. | 1647 Chr 4 Thi der døør neppeligen nogen for en Retfærdig. Thi for den Godis skyld torde oc / maa vel skee / nogen døø. |
norska 1930 7 For neppe vil nogen gå i døden for en rettferdig - for en som er god, kunde kanskje nogen ta sig på å dø - | Bibelen Guds Ord For det er neppe noen som vil dø for en rettferdig. Skjønt for en som er god, ville kanskje noen våge å dø. | King James version For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die. |
TM94 info |