Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 5: 14 |
2000 Ändå härskade döden från Adam till Mose också över dem som inte gjort sig skyldiga till en överträdelse som Adams. Och Adam motsvarar honom som skulle komma, | reformationsbibeln Ändå regerade döden från Adam till Mose, också över dem som inte hade syndat i likhet med Adams överträdelse, vilken är en förebild* på honom som skulle komma. | folkbibeln Ändå härskade döden från Adam till Mose också över dem som inte hade syndat genom en överträdelse sådan som Adams, han som är en förebild till den som skulle komma. |
1917 och dock har under tiden från Adam till Moses döden haft väldet också över dem som icke hade syndat genom en överträdelse, i likhet med vad Adam gjorde, han som är en förebild till den som skulle komma. | 1873 Utan döden var väldig, allt ifrån Adam intill Mosen, öfver dem ock, som icke hade syndat i sådana öfverträdelse som Adam, hvilken är hans liknelse som tillkommande var. | 1647 Chr 4 Men Døden regnede fra Adam indtil Mosem / ocsaa ofver dem som icke hafde syndit / efter Adams / ofvertrædelsis lignelse / hvilcken der er en Figur / til den som skulde komme. |
norska 1930 14 men allikevel hersket døden fra Adam til Moses også over dem som ikke hadde syndet i likhet med Adams overtredelse, han som er et forbillede på den som skulde komme. | Bibelen Guds Ord likevel hersket døden fra Adam til Moses, også over dem som ikke hadde syndet i likhet med overtredelsen til Adam, han som er et forbilde på Ham som skulle komme. | King James version Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come. |
TM94 5BC 1081; 6BC 1074,1092 AH 477;EW 164(SR 206-7); GC 544(SD 367); PP 363,478; 4SG-a 58;1SM 272,283,345;8T 288;TM 134 info |