Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Romarbrevet 6: 9


2000
Vi vet ju att Kristus har uppväckts från de döda och inte mer skall dö. Döden är inte längre herre över honom.
reformationsbibeln
Vi vet att Kristus, sedan han har blivit uppväckt från de döda, inte mer dör. Döden har inte längre någon makt över honom.
folkbibeln
Vi vet att Kristus aldrig mer dör, sedan han blivit uppväckt från de döda. Döden har inte längre någon makt över honom.
1917
eftersom vi veta att Kristus, sedan han har uppstått från de döda, icke mer dör; döden råder icke mer över honom.
1873
Vetande, att Christus, som ifrå de döda uppväckt är, dör intet mer; döden får intet mer magt öfver honom.
1647 Chr 4
Efterdi vi vide / ad Christus som er opreist fra Døde / døør icke meere: Døden skal icke meere regnere ofver hannem.
norska 1930
9 fordi vi vet at efterat Kristus er opstanden fra de døde, dør han ikke mere; døden har ikke mere nogen makt over ham;
Bibelen Guds Ord
fordi vi vet at etter at Kristus er oppreist fra de døde, dør Han ikke mer. Døden hersker ikke lenger over Ham.
King James version
Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.

danska vers