Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 6: 9 |
2000 Vi vet ju att Kristus har uppväckts från de döda och inte mer skall dö. Döden är inte längre herre över honom. | reformationsbibeln Vi vet att Kristus, sedan han har blivit uppväckt från de döda, inte mer dör. Döden har inte längre någon makt över honom. | folkbibeln Vi vet att Kristus aldrig mer dör, sedan han blivit uppväckt från de döda. Döden har inte längre någon makt över honom. |
1917 eftersom vi veta att Kristus, sedan han har uppstått från de döda, icke mer dör; döden råder icke mer över honom. | 1873 Vetande, att Christus, som ifrå de döda uppväckt är, dör intet mer; döden får intet mer magt öfver honom. | 1647 Chr 4 Efterdi vi vide / ad Christus som er opreist fra Døde / døør icke meere: Døden skal icke meere regnere ofver hannem. |
norska 1930 9 fordi vi vet at efterat Kristus er opstanden fra de døde, dør han ikke mere; døden har ikke mere nogen makt over ham; | Bibelen Guds Ord fordi vi vet at etter at Kristus er oppreist fra de døde, dør Han ikke mer. Døden hersker ikke lenger over Ham. | King James version Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. |