Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 9: 12 |
2000 och gärningar ingenting betyda, endast han själv, han som kallar – redan då fick hon höra orden: Den äldre skall tjäna den yngre. | reformationsbibeln blev det sagt till henne: Den äldre ska tjäna den yngre. | folkbibeln Innan barnen ännu var födda och innan de hade gjort vare sig gott eller ont, sades det till henne: Den äldre skall tjäna den yngre.* Det blev sagt för att Guds beslut att välja vem han vill skulle stå fast och inte bero på gärningar utan på honom som kallar. |
1917 det ordet: ”Den äldre skall tjäna den yngre.” | 1873 Vardt denne sagdt: Den större skall tjena dem mindre; | 1647 Chr 4 Da blef der sagt til hende / Den Større skal tiene den Mindre / |
norska 1930 12 da blev det sagt til henne: Den eldste skal tjene den yngste; | Bibelen Guds Ord da ble det sagt til henne: "Og den eldste skal tjene den yngste." | King James version It was said unto her, The elder shall serve the younger. |
PP 177 info |