Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 9: 17 |
2000 Skriften säger ju till farao: Det var därför jag upphöjde dig, för att jag skulle visa min makt på dig och för att mitt namn skulle förkunnas över hela jorden. | reformationsbibeln För Skriften säger till Farao: Just därför har jag låtit dig uppstå, för att jag ska visa min makt på dig, och för att mitt namn ska bli förkunnat över hela jorden. | folkbibeln Skriften säger ju till farao: Just därför lät jag dig träda fram, att jag på dig skulle visa min makt och att mitt namn skulle förkunnas över hela jorden. |
1917 Ty skriften säger till Farao: ”Just därtill har jag låtit dig uppstå, att jag skall visa min makt på dig, och att mitt namn skall varda förkunnat på hela jorden.” | 1873 Ty Skriften säger till Pharao: Dertill hafver jag uppväckt dig, att jag skall bevisa mina magt på dig; och att mitt Namn skall varda förkunnadt i all land. | 1647 Chr 4 Thi Skriften siger til Pharao / Til dette samme opriste jeg dig / ad jeg vilde bevjse min Mact paa dig / Oc paa det mit Nafn skulde forkyndis paa all Jorden. |
norska 1930 17 For Skriften sier til Farao: Just til dette opreiste jeg dig at jeg kunde vise min makt på dig, og at mitt navn kunde bli kunngjort over all jorden. | Bibelen Guds Ord For Skriften sier til Farao: "Nettopp til dette har Jeg reist deg opp, at Jeg kan få vise Min kraft på deg, og for at Mitt navn skal bli forkynt over hele jorden." | King James version For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might show my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth. |
PP267-8 info |