Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 9: 25 |
2000 Så heter det också hos Hosea: Det folk som inte var mitt skall jag kalla mitt folk, och henne som inte var älskad skall jag kalla min älskade, | reformationsbibeln Så säger han också genom Hosea: Det som inte var mitt folk ska jag kalla mitt folk, och den som inte var älskad ska jag kalla min älskade. | folkbibeln Så säger han genom Hosea: Det folk som inte var mitt skall jag kalla mitt folk, och henne som jag inte älskade skall jag kalla min älskade. |
1917 Så säger han ock hos Oseas: ”Det folk som icke var mitt folk, det skall jag kalla ’mitt folk’, och henne som jag icke älskade skall jag kalla ’min älskade’. | 1873 Såsom han ock säger genom Oseas: Det som icke var mitt folk, det skall jag kalla mitt folk; och den mig intet kär var, skall jag kalla min kära. | 1647 Chr 4 Ligesom hand oc siger hoos Ofeam / Jeg vil kalde det mit Folck / som icke var mit Folck / Oc hende elskelig / som icke var elskelige. |
norska 1930 25 som han også sier hos Hoseas: Det som ikke er mitt folk, vil jeg kalle mitt folk, og henne som ikke er elsket, vil jeg kalle min elskede, | Bibelen Guds Ord Som Han også sier i Hosea: "Det som ikke var Mitt folk, vil Jeg kalle Mitt folk, og henne som ikke var elsket, vil Jeg kalle den som er elsket. | King James version As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved. |
AA 376 info |