Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Romarbrevet 11: 9


2000
Och David säger: Låt deras bord bli en fälla som fångar dem, en stötesten, ett straff för dem.
reformationsbibeln
Och David säger: Låt deras bord bli till en snara och till en fälla, till en stötesten, och till en vedergällning* för dem.
folkbibeln
Och David säger: Må deras bord bli en snara och ett nät, en fälla och ett straff för dem.
1917
Och David säger: ”Må deras bord bliva dem till en snara, så att de bliva fångade; må det bliva dem till ett giller, så att de få sin vedergällning.
1873
Och David säger: Låt deras bord varda en snaro, och till bekajelse, och till förargelse, och dem till deras rätta lön.
1647 Chr 4
Oc David siger / Deres Bord vorde til en Snare / oc til en Stricke / oc til en Forargelse / oc dem self til et Vederlag.
norska 1930
9 Og David sier: La deres bord bli dem til en strikke og en snare og en felle og en gjengjeldelse for dem!
Bibelen Guds Ord
Og David sier: "La deres bord bli en snare og en felle, en snublestein og en gjengjeldelse for dem.
King James version
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompense unto them:

danska vers      


AA 375-9   info