Förra vers Nästa vers |
Romarbrevet 11: 9 |
2000 Och David säger: Låt deras bord bli en fälla som fångar dem, en stötesten, ett straff för dem. | reformationsbibeln Och David säger: Låt deras bord bli till en snara och till en fälla, till en stötesten, och till en vedergällning* för dem. | folkbibeln Och David säger: Må deras bord bli en snara och ett nät, en fälla och ett straff för dem. |
1917 Och David säger: ”Må deras bord bliva dem till en snara, så att de bliva fångade; må det bliva dem till ett giller, så att de få sin vedergällning. | 1873 Och David säger: Låt deras bord varda en snaro, och till bekajelse, och till förargelse, och dem till deras rätta lön. | 1647 Chr 4 Oc David siger / Deres Bord vorde til en Snare / oc til en Stricke / oc til en Forargelse / oc dem self til et Vederlag. |
norska 1930 9 Og David sier: La deres bord bli dem til en strikke og en snare og en felle og en gjengjeldelse for dem! | Bibelen Guds Ord Og David sier: "La deres bord bli en snare og en felle, en snublestein og en gjengjeldelse for dem. | King James version And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompense unto them: |
AA 375-9 info |